友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

新概念第二册-第6章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



honesty  n。 诚实

参考译文

    我走进饭店经理的办公室,坐了下来。我刚刚丢了50英镑,感到非常烦恼。“我把钱放在房间里,”我说,“可现在没有了。”经理深表同情,但却无能为力。“现在大家都在丢钱,”他说。他开始抱怨起这个邪恶的世道来,却被一阵敲门声打断了。一个姑娘走了进来,把一个信封放在了他桌上。它里面装着50英镑。“这是我在这位先生的房门外捡到的,”她说。“是啊,”我对那位经理说,“这世界上还是有诚实可言的!”


  
                Lesson 25
      Do the English speak English? 
           英国人讲的是英语吗?

    First listen and then answer the question。
    听录音,然后回答以下问题。
    Why does the writer not understand the porter?

    I arrived in London at last。 The railway station was big; black and dark。 I did not know the way to my hotel; so I asked a porter。 I not only spoke English very carefully; but very clearly as well。 The porter; however; could not understand me。 I repeated my question several times and at last he understood。 he answered me; but he spoke neither slowly nor clearly。 'I am a foreigner;' I said。 Then he spoke slowly; but I could not understand him。 My teacher never spoke English like that! The porter and I looked at each other and smiled。 Then he said something and I understood it。 'You'll soon learn English!' he said。 I wonder。 In England; each person speaks a different language。 The English understand each other; but I don't understand them! Do they speak English?

New words and expressions 生词和短语

railway  n。 铁路
porter  n。 搬运工
several  quantifier 几个
foreigner  n。 外国人
wonder  v。 感到奇怪

参考译文

    我终于到了伦敦。火车站很大,又黑又暗。我不知道去饭店的路该怎么走,于是向一个搬运工打听。我的英语讲得不但非常认真,而且咬字也非常清楚。然而搬运工却不明白我的话。我把问话重复了很多遍。他终于听懂了。他回答了,但他讲得既不慢也不清楚。“我是个外国人,”我说。于是他说得慢了,可我还是听不懂。我的老师从来不那样讲英语!我和搬运工相视一笑。接着,他说了点什么,这回我听懂了。“您会很快学会英语的!”他说。我感到奇怪。在英国,人们各自说着一种不同的语言。英国人之间相互听得懂,可我却不懂他们的话!他们说的是英语吗?



  
                Lesson 26
          The best art critics
             最佳艺术评论家

    First listen and then answer the question。
    听录音,然后回答以下问题。
    Who is the student's best critic?

    I am an art student and I paint a lot of pictures。 Many people pretend that they understand modern art。 They always tell you what a picture is 'about'。 Of course; many pictures are not 'about' anything。 They are just pretty patterns。 We like them in the same way that we like pretty curtain material。 I think that young children often appreciate modern pictures better than anyone else。 They notice more。 My sister is only seven; but she always tells me whether my pictures are good or not。 She came into my room yesterday。
    'What are you doing?' she asked。 
    'I'm hanging this picture on the wall;' I answered。 'It's a new one。 Do you like it?'
    She looked at it critically for a moment。 'It's all right;' she said; 'but isn't it upside down?'
    I looked at it again。 She was right! It was!

New words and expressions 生词和短语

art  n。 艺术
critic  n。 评论家
paint  v。 画
pretend  v。 假装
pattern  n。 图案
curtain  n。 窗帘,幕布
material  n。 材料
appreciate  v。 鉴赏
notice  v。 注意到
whether  conj。 是否
hang  v。 悬挂,吊
critically  adv。 批评地
upside down 上下颠倒地

参考译文

    我是个学艺术的学生,画了很多画。有很多人装成很懂现代艺术的样子,总是告诉你一幅画的“意思”是什么。当然,有很多画是什么“意思”也没有的。它们就是些好看的图案,我们喜爱它们就像我们喜欢漂亮的窗帘布一样。我觉得小孩子们往往比任何人都更能欣赏现代绘画,他们观察到的东西更多。我的妹妹只有7岁,但她总能说出我的画是好还是坏。昨天她到我房里来了。



  
                Lesson 27 
               A wet night
                  雨夜

    First listen and then answer the question。
    听录音,然后回答以下问题。
    What happened to the boys in the night?

    Late in the afternoon; the boys put up their tent in the middle of a field。 As soon as this was done; they cooked a meal over an open fire。 They were all hungry and the food smelled good。 After a wonderful meal; they told stories and sang songs by the campfire。 But some time later it began to rain。 The boys felt tired so they put out the fire and crept into their tent。 Their sleeping bags were warm and comfortable; so they all slept soundly。 In the middle of the night; two boys woke up and began shouting。 The tent was full of water! They all leapt out of their sleeping bags and hurried outside。 It was raining heavily and they found that a stream had formed in the field。 The stream wound its way across the field and then flowed right under their tent!

New words and expressions 生词和短语

tent  n。 帐篷
field  n。 田地,田野
smell  v。 闻起来
wonderful  adj。 极好的
campfire  n。 营火,篝火
creep  v。 爬行
sleeping bag  睡袋
comfortable  adj。 舒适的,安逸的
soundly  adv。 香甜地
leap  v。 跳跃,跳起
heavily  adv。 大量地
stream  n。 小溪
form  v。 形成
wind  v。 蜿蜒
right  adv。 正好

参考译文
   
    傍晚时分,孩子们在田野中央搭起了帐篷。这件事刚刚做完,他们就在篝火上烧起了饭。他们全都饿了,饭菜散发出阵阵香味。他们美美地吃了一顿饭后,就围在营火旁讲起了故事,唱起了歌。但过了一阵子。天下起雨来,于是他们扑灭了篝火,钻进了帐篷。睡袋既暖和又舒服,所以,他们都睡得很香。午夜前后,有两个孩子醒了,大声叫了起来。原来帐篷里到处都是水!他们全都跳出睡袋,跑到外面。雨下得很大,他们发现地上已经形成了一条小溪。那小溪弯弯曲曲穿过田野,然后正好从他们的帐篷底下流过去。



  
                Lesson 28
               No parking
                禁止停车

    First listen and then answer the question。
    听录音,然后回答以下问题。
    What is Jasper White's problem?

    Jasper White is one of those rare people who believes in ancient myths。 he has just bought a new house in the city; but ever since he moved in; he has had trouble with cars and their owners。 When he returns home at night; he always finds that someone has parked a car outside his gate。 Because of this; he has not been able to get his own car into his garage even once。 Jasper has put up 'No Parking' signs outside his gate; b
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!