友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

民国大文豪-第188章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    当其他国家一个个沦陷的时候,最后一个沦陷的就是美国自己。

    这一切都是美国当时的孤立主义造成的。

    这种充斥在字里行间的暗示还有日本和德国的残忍行径,包括对犹太人的大屠杀和种族灭绝政策。

    这个情节是为了提醒犹太人,在二战期间有600万犹太人被德军屠杀。

    如果这本小说能挽救一些人命的话,就算是起到它应有的作用了。

    还有一点是针对苏联。在小说中,苏联被德国灭掉了,还实行了种族灭绝政策。

    这和《高堡奇人》的作者是美国人有关,1962年正值美苏争霸的冷战时期,美国人对苏联没什么好感。

    可以想象,当苏联的最高领导人看到这本小说时的场景。

    在第二次世界大战中,美国和苏联是最终的大赢家。

    林子轩写这本小说就是为了能稍微影响这两个国家对于德国和日本的态度,主要还是美国,要让美国人意识到孤立主义造成的恶果。

    当然。这是一把双刃剑。

    如果被德国和日本的领导人看到,德国会不会提前发动闪电战,日本会不会提前偷袭珍珠港,也或者两个国家有了疑虑,从而放慢了战争的脚步。

    也可能这四个国家互相猜忌,提前发动了战争。

    甚至是这四个国家联合起来,统一全世界,不过。这个可能性微乎其微,苏联估计不会同意。这是由意识形态决定的。

    还有一个可能,历史的惯性非常强大,这本小说没有起到作用,该发生的照样发生。

    林子轩无法预料到最终的结果,这也是他一直纠结的原因。

    就算他要写这本小说,也需要做大量的准备工作。保密尤为重要。

    因为面对的读者主要是西方人,他要用英文写作,对于英文非常渣的林子轩来说,这是一个极大的挑战,他只能保证尽量不出现语法错误。

    至于文采什么的。就不要讲究了,能把故事讲清楚就不错了。

    想要写小说,他要先购买一台打字机。

    他以往和英国的弗吉尼亚伍尔芙,以及美国的彼得逊律师通信用的是钢笔,不过这次是写几十万字的英文小说,用打字机要方便很多。

    写作的过程不会快,这可能是他写的唯一的一部英文小说了。

    他有自己的出版社和印刷厂,写完之后可以自己印刷出来。

    为了不被人发现,他只能自己秘密的进行排版和印刷,这有点麻烦,不过他是老板,这些小困难都可以克服。

    在印刷的过程中他不能使用在中国生产的纸张和油墨,这些都要从洋行进口。

    最好是日本的产品,这样更具有迷惑性,或许会被西方人认为这本小说是日本人写的,这是一个日本人的狂想。

    真正的麻烦是怎么邮寄出去。

    想要这本书传播开来,就要把印刷出来的稿子邮寄到欧美各国的出版社或者报社,为了避嫌,日本和中国也要邮寄。

    或许有的出版社和报社随手就把稿子扔进了垃圾桶。

    但只要其中有一家出版社关注,出版了小说,就会产生影响。

    林子轩会在稿子中写明不要任何版税,可以随意出版。

    一旦小说产生影响,尤其是被各国高层关注后,肯定会有情报部门的人员调查稿子的来源,通过的方式就是邮寄的地址。

    林子轩吸取了《雪国》的前车之鉴,这一次要做到天衣无缝。

    所以,他不能在上海邮寄稿子,甚至不能在中国邮寄,他要找个机会离开中国,到欧洲旅游一圈,然后,在西方国家邮寄稿子。

    这样就算是各国的情报部门也找不到真正的作者,他才能安心下来。

    从写作到邮寄稿子,整个过程他需要认真的计划,不能出现任何纰漏,这可是关系到他的身家性命和整个家族的安危。

    最后,他需要考虑的是邮寄稿子的时间。

    当他把稿子邮寄到出版社,出版社只会认为这是一部普通的科学幻想小说,毕竟小说中写的事情还没有发生。

    出版社进行评估,决定出版,这些都需要时间。

    等到书籍发行,读者看到小说,也会认为这是一部科幻小说,写了发生在1962年的一个离奇的故事,他们会觉得作者的设定很有意思。

    小说真正产生影响需要数年的时间,当小说中的事件逐一发生,被证实后才会得到重视。

    如果以1933年为时间节点,林子轩至少要在五年之前,也就是1928年之前把稿子邮寄出去,这样不仅有五年时间让小说获得传播,也是为了抹掉他存在的痕迹。

    在这个没有摄像头和卫星侦查的时代,想要查到五年前发生的事情极为困难。(未完待续。)

第二百四十六章 文坛是非多

    林子轩准备把模拟过多次的计划付诸实施了,他做的第一件事是补习英文。

    作为在后世就讨厌英语,连四级都勉强及格的学渣来说,学习英语是非常痛苦的事情,这是一种深入到骨子里的抵触和反感。

    为什么中国学校要把英语作为升学和毕业考核的科目?英语又不是中国人的母语。

    外国人会把中文作为升学和毕业考核的科目么?

    这是他一直想不通的问题。

    好在穿越之后他有了一定的英文基础,有了在美国留学的经历,听力和一般的交流没有问题,接下来就是认真的复习以前学过的知识了。

    这是他极为抵触的事情,所以他以前宁愿找人翻译小说,也不愿意自己学习英语。

    现在他为了改变世界而学习英语,这个理由听起来有那么一点高大上的感觉。

    林子轩让人从洋行购置了一台打字机,采购了纸张和油墨。

    这些事情他没有出面,而是找旗下出版社的采购人员办理,理由他已经想好了,刚好他要向西方社会推广新文学丛书,这些书籍也是英文版。

    郁达浮和赛珍珠的稿子他早已收到了,只有林羽堂的稿子到了十一月份才寄过来。

    鲁讯的《呐喊》小说集在翻译上有不小的难度。

    如何让西方人理解中国农村的生活习俗和状态,让西方人看出其中的批判性,这都是难题。如果直接按照字面翻译,西方人或许认为这是中国人生活的常态。

    他们抱着猎奇的心态来看小说。而看不出其中作者深沉的悲哀和批判。

    鲁讯小说的精髓就在于“哀其不幸,怒其不争”这八个字。

    所以。翻译不能那么的简洁,要把中国农村的大环境介绍一遍,这样有利于西方读者了解时代背景,大多数西方人根本不知道中国的实际情况。

    林子轩对每一本小说集都会写一篇前言或导读一样的文章。

    用来介绍这本小说集的内容和表达的思想,相当于一篇文学评论,让西方读者明白小说中的时代背景和深刻的内涵。

    这些文学评论自然不是他写出来的,而是参照了后世对于鲁讯和郁达浮等人的研究文章。

    可以说是相当的深刻和有见地。

    郁达浮看罢,写信给林子轩,认为林子轩是真正读懂他小说的人。

    鲁讯回信说太过于赞誉了。他承受不起。

    他对于林子轩所写的文学评论表示认可,尤其是林子轩用“哀其不幸,怒其不争”来评价他的小说,更是觉得惭愧。

    这八个字是鲁讯曾经评价英国诗人拜伦的词语。

    1908年2月和3月鲁讯以令飞的笔名写了一篇《摩罗诗力说》,发表于《河南》杂志第二期和第三期上。

    《河南》月刊是当时中国的日本留学生于1907年冬创办的一个反清爱国的革命刊物。

    他在论文里这样写道:“重独立而爱自由,苟奴隶立其前,必衷悲而疾视,衷悲所以哀其不幸,疾视所以怒其不争……”

    这是鲁讯说拜伦对他的不觉悟的英国同胞的态度。

    林子轩能写出这句话。说明对鲁讯以前的文章是拜读过的,而且这句话也的确表明了鲁讯对于中国百姓的态度。

    他觉得林子轩至少在文学鉴赏方面非常有见地,只是可惜没有走上正确的道路。

    在这个时期,鲁讯对于新月派。特别是徐至摩颇为不满。

    他甚至写了一首打油诗《我的失恋》来讽刺那种无聊失恋诗的盛行,主要诱因正是徐至摩对林徽茵的追求,何况追还没追上。

    这件事成了一个导火索。牵连出后来语丝派和现代评论派之间的矛盾。

    鲁讯写了《
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!