友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

卡萝兰-第5章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



    卡萝兰叹了口气。 
    “求你了。你叫什么名字?”卡萝兰问猫, “你瞧,我叫卡萝兰。” 
    猫慢慢地伸了个长长的懒腰,张开嘴打了个哈欠,露出漂亮的粉红色舌头。“猫没有名字。”它说。 
    “没有吗?”卡萝兰说。 
    “没有。”猫说,“告诉你,你们人有名字,因为你们不知道自个儿是谁。我们知道自个儿是谁,所以用不着名字。” 
    这只猫真让人生气,自高自大,卡萝兰心想。好像它觉得自个儿是全世界最重要的东西似的,除了它以外,别的什么都不重要。 
    她一半儿想骂它一顿,另一半儿又想对它客客气气。最后,客客气气这一半儿赢了。 
    “请问,这是什么地方?” 
    猫很快地四周瞧了瞧。“这个地方就是这里。”猫说。 
    “这我知道。嗯,你是怎么来这儿的?” 
    “跟你一样,走来的呗。”猫说,“就像这样。” 
    卡萝兰望着猫慢慢走过草坪,走到一棵树后不出来了。卡萝兰到树后一瞧,猫走了,不见了。 
    她回头朝宅子走去。后面很有礼貌地轻轻咳了一声。是那只猫。 
    “顺便说一句,”它说,“你有必要采取一点保护措施。要是换了我,我就会这么做。” 
    “保护?” 
    “我就是这么说的。”猫说,“再说——” 
    它不作声了,专心盯着一个卡萝兰看不见的东西看。 
    接着,它低低趴下,慢慢向前蹭,好像在跟踪一只看不见的老鼠。突然间,它尾巴一甩,猛地冲进树林。 
    钻进树丛不见了。 
    卡萝兰不知道猫究竟是什么意思。 
    她也不知道家那边的猫是不是也会说话,只不过不肯说。或许,它们只能在这里说话。也不知道这里究竟是哪里。 
    斯平克小姐和福斯波尔小姐的大门口有一段砖头台阶。卡萝兰走上台阶。门上的红蓝灯泡一开一关,闪个不停。 
    门没锁,开着一道窄缝。她在门上敲了敲。才敲一下,门就开了。卡萝兰走进屋。 
    这是个黑乎乎的房间,一股灰尘和天鹅绒的味儿。 
    房门在她身后合上,房间里一点光都没有。卡萝兰一步一步朝前挪,走进一个小房间,脸碰上了一件软乎乎的东西。是块布。她伸出手,一撩。布分开了。 
    她站在一幅天鹅绒布帘的另一面,直眨巴眼睛。这是个戏院,灯光很暗。房间另一头有个高高的木头戏台,上面光光的,什么都没有。戏台上面很高的地方有一盏聚光灯,灯光照在戏台上。 
    卡萝兰和戏台之间是戏院的座位,一排又一排。她听见脚步声,一道灯光晃呀晃地,朝她过来了。走近了才发现是个手电筒,叼在一只又大又黑的高地小猎犬嘴里。这只狗已经很老了,狗嘴一圈儿都变灰了。 
    “你好。”卡萝兰说。 
    狗把手电筒放在地板上,抬头望着她。“好了,给咱瞧瞧你的票。”它粗声粗气地说。 
    “票?” 
    “我就是这么说的。票。我可没时间跟你蘑菇。看戏不能没票。” 
    卡萝兰叹了口气。“我没有票。”她承认说。 
    “又来一个蹭戏的。”狗气恼地说,“大摇大摆走进来。 ‘你的票呢?’ ‘没有票。’拿你怎么办……”它摇着头,接着一耸肩,“进来吧。” 
    它叼起手电筒,迈着小碎步,走进黑影。卡萝兰跟着它走到戏台前。它停住脚步,电筒朝一个空座位一照。卡萝兰坐下,狗溜溜达达走开了。 
    过了一会儿,眼睛适应了黑乎乎的戏院。她发现别的座位坐的也是狗。 
    戏台上忽然响起一阵沙沙声。卡萝兰半天才听明白,这是留声机放出的老唱片的声音。沙沙声变成了一片呜里哇啦的喇叭声。斯平克小姐和福斯波尔小姐出现在戏台上。 
    斯平克小姐蹬着一辆只有一个轮子的自行车,手里抛着几个小球。福斯波尔小姐蹦蹦跳跳跟在后面,挽着个花篮,一路撒着花。她们来到戏台中间,斯平克小姐利索地跳下独轮自行车,两个老太太弯腰鞠了个大躬。 
    戏院的狗全都砰砰砰甩着尾巴,兴奋地汪汪叫。卡萝兰有礼貌地拍手鼓掌。 
    两个老太太裹着毛茸茸的大衣,圆滚滚的。她们解开纽扣,敞开大衣。敞开的不单是大衣,她们的脸也打开了,像两个用胖乎乎的老太婆做成的空壳。空壳里跳出两个年轻女人,瘦瘦的,白白的,挺漂亮。脸上是两双黑黑的纽扣眼睛。 
    新的斯平克小姐穿了一身绿色紧身衣,高高的褐色靴子,差不多整条腿都套进去了。新的福斯波尔小姐穿着白裙子,长长的黄头发上戴着花儿。 
    卡萝兰向后一仰,靠在椅背上。 
    斯平克小姐退场。哇啦哇啦的喇叭声越来越尖,像留声机的针头在唱片上使劲刮。喇叭声停下来。 
    “接下来是我最喜欢的节目。”旁边座位上的小狗悄声对她说。 
    另一个福斯波尔小姐从戏台角落的一个盒子里拿出一把刀。“在我眼前的是一把匕首吗?”她问。 
    “是!”小狗们汪汪大叫,“是!” 
    福斯波尔小姐行了个屈膝礼,小狗们重新欢呼起来。这一次,卡萝兰不想鼓掌。 
    斯平克小姐又回来了。她拍打着大腿,下面的汪汪声响成一片。 
    “现在,”斯平克小姐说,“米里亚姆和我将骄傲地向大家展示我们的新节目。有没有谁自愿登台?,,邻座的小狗用前爪推了推卡萝兰,“说你呢。”它嘶嘶地说。 
    卡萝兰站起来,踏着木梯子走上戏台。 
    “请大家为这位年轻的自愿者鼓掌!”斯平克小姐大声说。下面响起一片汪汪汪、咯咯咯,还有尾巴敲打天鹅绒椅垫的噗噗声。 
    “现在,卡萝兰,”斯平克小姐说,“请问你叫什么名字?” 
    “卡萝兰。”卡萝兰说。 
    “咱们从前没见过面,不认识,对吧?” 
    卡萝兰盯着这个瘦瘦的、脸上一双黑纽扣眼睛的年轻女人,慢慢摇了摇头。 
    “现在,”另一个斯平克小姐说,“请站过来。” 
    她领着卡萝兰站到戏台边的一块木板前面,把一个气球放在卡萝兰头顶。 
    斯平克小姐走到福斯波尔小姐身旁,用一块黑围巾蒙上福斯波尔小姐的纽扣眼睛,再把刀放在她手里。 
    接着,她把福斯波尔小姐转了三四圈,最后扶着她面对卡萝兰站好。卡萝兰屏住呼吸,两手紧紧握成两个拳头。 
    福斯波尔小姐嗖的一声,把刀掷向气球。气球砰的炸了,刀子紧贴卡萝兰的头,扎在木板上,晃晃悠悠的。卡萝兰这才吐出一口大气儿。 
    下面的狗乐得发疯。 
    斯平克小姐给了卡萝兰很小一盒巧克力,谢谢她,说她表现得真好。卡萝兰回到自己的座位上。 
    “你真棒。”邻座小狗说。 
    “谢谢。”卡萝兰说。 
    福斯波尔小姐和斯平克小姐开始把几只木瓶子朝空中扔,一边扔,一边接。卡萝兰打开巧克力盒。小狗望着盒子,满脸渴望。 
    “来一块?”她对小狗说。 
    “唷,太好了。”小狗低声说,“只是别要太妃糖。吃了太妃糖,我会淌口水,怎么都止不住。” 
    “我还以为狗不能吃巧克力呢。”她说。福斯波尔小姐有一次这么告诉她来着。 
    “你来的地方说不定真的不能吃。”小狗悄声说,“在这儿,我们只吃巧克力。” 
    没有灯光,卡萝兰看不清盒子里有哪几种巧克力。 
    她挑出一颗,试着咬一口,结果发现是可可巧克力。 
    卡萝兰不喜欢吃可可,她把这一颗送给小狗。 
    “谢谢你。”小狗说。 
    “不客气。”卡萝兰说。 
    福斯波尔小姐和斯平克小姐正在戏台上演一出什么戏。福斯波尔小姐坐在一架梯子上,斯平克小姐站在梯子下。 
    “名字本来是没有意义的;”福斯波尔小姐说,“我们叫做玫瑰的这一种花,要是换了个名字,它的香味还是同样的芬芳。①” 
    “巧克力还有吗?”小狗问。 
    ①莎士比亚戏剧《罗密欧与朱丽叶》,译文出自朱生豪译本。下同。 
    卡萝兰又给了它一块巧克力。 
    “我没法告诉你我叫什么名字。”斯平克小姐对福斯波尔小姐说。 
    “这一节不长,很快就完。”小狗低声说,“接下来她们会跳土风舞。” 
    “这地方开了多久?”卡萝兰问,“我是说戏院。” 
    “早就有了,”小狗说,“一直都有。” 
    “这儿,”卡萝兰说,“一盒都给你。” 
    “太谢
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!