友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

福地 作者: 莱蒙特-第34章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  “谁是你这样的类型?”

  “你去找吧,你猜猜!”在她苍白和十分敏感的脸上,露出了一丝微笑。

  “博罗维耶茨基,肯定是他,所有的罗兹女人都爱他。”

  “不,不是,我以为他是一个枯燥无味和自命不凡的暴发户,和你们所有的人太相象了。”

  “奥斯卡尔·迈尔,他是男爵、百万富翁,他也很漂亮。他的确是一个梅克伦堡②种的男爵,但他却是个最正派的百万富翁。”

  

  ①原文是拉丁文。

  ②德国的一个洲。

  “我见过他。我觉得他象一个乔装打扮的奴仆。这一定是个残酷无情的人,关于他我听到过很多。”

  “他很野蛮、粗暴,是一个真正普鲁士种的畜生。”他愤愤地说。

  “至于这样吗?他已经使人感兴趣了。”

  “别说这个下流坯子了。你大概喜欢贝尔纳尔德·恩德尔曼吧?”

  “小犹太!”她轻蔑地说道。

  “哎哟!我真傻!你是在华沙受过教育的,你生活在波兰环境中,你熟悉华沙所有的社交界,到过华沙所有的沙龙,怎么会喜欢犹太人或者罗兹人呢!”他带讽刺地叫了起来,“你习惯于亲近蓬头散发的大学生,亲近那些嘴里唱高调,但却要求得到遗产和薪高而清闲的职位的激进分子以及那些成天说大话,自以为高贵,可是却耻笑真正高尚道德行为的人们。哈!哈!哈!这我都看到过。每当我想到我过去那些时刻,想到那些人时,我就要笑破肚皮。”

  “算了吧!莫雷茨。你说话带有苦衷,可见你不是没有偏见的。我不爱听。”梅拉叫道,她觉得受到了很大的刺激,因为她和父亲在罗兹虽然已经住了两年,但她的心的确还在华沙。

  梅拉走出了房间。过了一会,当她再回来时,已经穿好衣服要出去了。

  他们不一会儿就出了大门。

  一辆非常漂亮的四轮马车的门打开了,在大门口等着他们。

  “只去新市场,如果那里没有泥泞,我就步行。”

  马跑得很快。

  “不管怎样你使我感到奇怪,梅拉!”

  “为什么?”

  “正因为你不是犹太女人。我很了解我们的女人,我知道对她们应如何评价,我尊重她们,了解她们。她们对待各种书本上说的事,不象你那样认真。你认识阿达·瓦塞伦吗?她在华沙也住过,处在和你一样的环境中,她就象你一样对什么都有一股热情,对什么都很积极,她和我就平等、自由、德行和理想也进行过争论。”

  “所有这些东西,我并没有和你争论过。”她迅速打断了他的话。

  “对,可是请让我把话说完。有一个最理想的理想主义者,当她嫁给罗森布拉特后,她就把所有号称理想的蠢事忘得一干二净了。理想主义,这不是她的专长。”

  “你喜欢这样吗?”

  “我正是爱这个。她如果有时间,可以以写诗当娱乐。为什么不能娱乐呢?这在波兰人的家庭里是经常可以看到的,再加上某种摩登的情调,当然不会象上戏院和参加舞会那么乏味。”

  “那么你以为,这一切都是游戏吗?”

  “对波兰女人,对你都不能这么说,你们是另一个族类。可是对犹太人来说,我知道,肯定是这样。你只要想想,这一切于她们有什么关系?梅拉,我是一个犹太人,我在任何时候,在任何地方对于做生意从来不感到耻辱,也从来没有拒绝过,为什么要拒绝呢!我和我们所有人一样,除了自己的生意外,一切都不相干,因为除生意外,其他一切在我的血脉中干脆就不存在。你看,这个博罗维耶茨基是个怪人,他是我在华沙中学时的同学,在里加的同学,我的朋友。我们这么多年住在一起了,我以为我是了解他的,他是我们的人。他有一双无情的铁腕,他是一个道地的罗兹人,是一个比我要有能耐的投机家。他做的事有时连我也不懂,我们中任何人也不会去做。他是一个‘罗兹人①’,但尽管如此,他还是有各种各样古怪的思想,乌托邦式的空想,为此他可以供献出他身上仅有的两个卢布,而我如果不能摆脱他的影响,我甚至为此也可以供献十个卢布。”

  

  ①原文是德文。

  “你把我们领到哪儿去?”梅拉打断了他的话,她用伞在驭者身上敲了一下,叫他停下马车。

  “你身上所具有的,正是他们、波兰人所具有的东西。”

  “这是不是有时叫着灵魂的东西?”她指着人行道,高兴地说道。

  “你说的范围太大。”

  “我们走中街吧!我想散散步。”

  “这儿到维泽夫斯卡街最近,然后从那里可以去砖瓦厂街。”

  “你挑一条近道吧!快点结束遭这个罪吧!”

  “梅拉,你该知道,我和你作伴是感到很高兴的。”

  “是不是因为我这样耐烦地听你说话。”

  “是的,但也因为你嘴上带着这讥讽的表情时显得很漂亮,很漂亮。”

  “你的恭维话却不很漂亮,因为它是批发货①。”

  “你爱华沙的零售货②,要短期可靠的期票。”

  

  ①原文是法文。

  ②原文是法文。

  “只要受到良好的教育和为人正直就可以了。”

  “虽说如此,却并不妨碍婚前关于嫁妆的谈判。”他讥讽地说着,往上托了托夹鼻眼镜。

  “哎呀!你把我领到这里来了。”她不高兴地喃喃说。

  “是你要来这儿的!”

  “我首先是要你把我领到鲁莎那儿去。”她着重地说明了这一点。

  “只要你愿意,我可以把你带到所有的地方去。”他叫喊着,同时以尖厉的笑声来掩盖这时候笼攫着他的古怪的激动。

  “谢谢你,莫雷茨,到其他地方就是别人领我去了。”她作了很不客气的回答后,不说话了,只是闷闷不乐地望着那满是泥泞的可怕的街道,望着那些肮脏的房屋和无数行人的面孔。

  莫雷茨也沉默了。因为他对自己很生气,对她则更为生气。他怒气冲冲地推开了行人,然后按了按夹鼻眼镜,把那表示不乐意的视线投向她的苍白的脸上,鄙夷地注视着她对一群群在大门前和人行道上玩耍的衣裳褴褛的穷孩子表示同情的眼光。他对她多少有所了解,因此他觉得她很天真幼稚,很……

  当他要认定她是什么性格时,他一方面痛恨她的愚蠢的、波兰的理想主义,另一方面,她的冷酷无情的心灵,以及在她的苍白的脸上,在她的陷入沉思的眼光中,在她整个苗条和长得非常匀称的身躯上所表露出来的一点富于诗意的、高贵和善良的感情却又吸引着他。

  “你不说话,是对我感到厌烦吗?”她过了一会喃喃地说。

  “我不想把沉默打断,因为你可能在想着很大的事。”

  “你可以相信,这是比你所要讽刺的大得多的事情。”

  “你还做了两件事,梅拉!这就是对我进行了讽刺,把自己则炫耀了一番。”

  “我本来只想做一件。”她笑着说。

  “攻击我,对吗?”

  “对,这个我很乐意干。”

  “你很不喜欢我吗?梅拉。”他受了点刺激,问道。

  “不喜欢,莫雷茨。”她摇了摇头,不怀好意地笑了起来。

  “你不爱我吗?”

  “不爱,莫雷茨!”

  “我们进行了一场美妙的调情。”他对她的回答十分恼怒。

  “在表亲之间这不要紧,因为谁也不承担什么责任。”

  她停住了脚步,掏出了几文钱,给了一个站在一堵篱笆墙下面,身上裹着一件破衣,手里抱着孩子高声叫乞的女人。

  莫雷茨对这鄙夷地瞥了一眼,可他自己也马上拿出一块钱给了这女人。

  “你也施舍穷人吗?”她感到惊奇了。

  “我也愿意发发慈悲呀!因为我身上正好有一块假币。”他对她的愤怒表示亲热地笑了。

  “你的厚颜无耻已经不可救药了!”她低声说着,加快了走路的步子。

  “我还有时间,还会遇到治疗的机会和象你这样的大夫。

  ……”

  “再见,莫雷茨。”

  “很遗憾,已经是……”

  “我并不觉得遗憾,你今天来侨民之家吗?”

  “不知道,因为我晚上就要离开罗兹。”

  “来吧!替我向太太们问候,告诉斯泰凡尼亚,明日中午我会到她的铺子里去。”
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!