友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

亚森·罗平的巨大财富 作者:莫里斯·勒布朗 译者:傅佳-第3章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  “您太傲气十足了。” 
  “很傲气,这是真的。” 
  “而且还雄心勃勃。” 
  “是的。”她十分镇定地回答道。 
  又出现了一小会儿沉默,然后《警探报》的总经理继续说: 
  “刚才,我在这张办公桌上看到了您的一篇关于我们曾在编辑部谈过的,就在昨天发生的杀害三胞兄弟的这件恐怖凶杀案的文章。” 
  帕特里希姬改变了脸色和声调,她是评论方面的新手。 
  “您曾耐心地读过它啦,先生?” 
  “是的。” 
  “您认为合意吗?” 
  总经理点了点头。 
  “您所写的这件凶杀案中,关于挑起此案的动机,关于您认为是罪犯的那个人多半是正确的。不管怎么说是有创意的,而且很合逻辑。您表现出了真正的判别力和想象力。” 
  “那么,您会发表它啦?”十分欣喜的年轻女人问道。 
  “不。” 
  她吃了一惊。 
  “为什么,先生?”她问道。她的声音都有点变了。 
  “因为它不适合!” 
  “不适合?可是您刚才说……” 
  “作为文章发表不适合,是的。”阿莱米解释道,“您知道吧,小姐,在我的眼里,一篇关于凶杀案的报道的价值不在于它出版发行的数量、它包含的暗示和实情。这只是一种使所有东西得以曝光的方法。” 
  “我听不太懂。”帕特里希娘说。 
  “您会明自的。假设……” 
  他停了下来。毫无疑问,他很后悔自己不得不做出解释。但他还是简略地阐述了一下。 
  “假设我马克·阿莱米本人被牵涉到某件神秘的事件中,而且不能自拔地被人在这个夜晚杀掉了。那么,当局势令您承担起叙述这一复杂事件的任务时,您的叙述必须要突出我们现在进行的这次会晤,而且还要赋予这次会晤以哀婉动人的色彩,让读者从中感觉到令人生畏的结局的端倪。要让强烈的感受不断地加强,直到最后一行行文的结束。记者和小说家的全部技巧就在于准备悲惨事件,编导这一悲惨事件,指出它的曲折和它的高潮,并且让这一切马上把读者吸引住。被什么东西所吸引?我无法告诉您这一点。这是天赋的奥秘。如果您本身没有用这种神秘地由裙子或女紧身衣构成的词语去吸引读者的天赋的话,那么就没有小说,也不可能产生文章。您明白了吗,帕特里希娅·约翰斯顿?” 
  “我懂,先生,首先我应该像个见习生一样地工作和学习。” 
  “正是这样。在您的文章中有好的要素,但却是由一个学校的小姑娘表达出来的,结果没有一点价值,没有击中要害。把它重新写一下,再写一些其它的。我再读一读它们……再否认它们,直到您以好的艺术手法写出一篇好的文章来。” 
  然后,他又笑着说: 
  “我但愿它不会是关于我的题材,也不是有关我的犯罪案件的曝光。” 
  帕特里希娅不安地望着他,突然以一种令男人倾倒的声音对在其身边工作过多年的这个人说道: 
  “您不用惊慌不安,先生。难道您真的能预见?……” 
  “没有,绝对没有什么……但是我的报纸的本身特性使我与一个比较特别的社会发生了关系,我们发表的某些文章又给我制造了仇恨和报应。这就是所谓的职业上的风险。我们别再谈它了。谈谈您吧,帕特里希姬。我们来谈一下您的现状,再谈一谈您的将来。您帮了我很大的忙。为了让您在生活方面有可靠的物质保障,和使您今后一切如意,我签了一张两千美元的支票,您去出纳处领取吧。” 
  “这太多啦,先生。” 
  “太少了,这是考虑到您的能力和您今后将要为我做的。” 
  “可是,如果我失败了呢?” 
  “这是不可能的。” 
  “您竟如此地相信我。” 
  “比这还要甚!我对您是绝对地相信的。我愿意与您敞开心扉进行交谈,而且是很隐秘的话题。帕特里希娅,您看,男人到了某个年龄时,他是需要更强烈的感受、更广泛和更复杂的激情的。我们已经到了这个阶段,我的朋友弗尔德和我本人,而为了在我们的体内制造出一种新的、强烈的兴趣,它往往是千篇一律的,我们已经着手一项巨大的、全新的和有诱惑力的事业,而这需要我们全部的经验、全部的能动性,又可以同时满足我们的好斗本能和对高尚品德的关注。我们要达到的目的是伟大的、是与我们的遭邪恶反对的严格的老清教徒的思想深处相一致的,无论它们是如何表现它的。不久,我会让您知道这一事业的真实情况,帕特里希娅,因为您将正直、正派地参加到我们的充满激情的斗争之中。弗尔德和我为了实施我们的计划,很快就会到法国去。您将与我们同行。我习惯了您的服务、您的忠诚的合作,并且您的在场对我来说,比任何时候都变得更加不可缺少了。这将是,如果您愿意的话,我们的一次旅行……一次我们的旅行……” 
  他迟疑着,十分局促不安,不知道该如何结束自己的话,或者更确切地说,不敢结束自己的话。他把年轻女人的两只手握在了自己的手中,差不多是羞怯地,压低了声音说道; 
  “我们的蜜月旅行,帕特里希娅。” 
  帕特里希姬惊呆了,她在怀疑自己是否听对了。这样的一个要求,事先没有任何迹象表明,是如此地出乎意料,又如此地感人至深,但又是如此地笨拙、鲁莽和严肃。她受到的感动和由此引起的自豪,致使她无法控制住自己的泪水。她投入了老人的怀抱。 
  “谢谢……噢,谢谢!……这使我重新获得了尊严!可是我怎么能接受呢,先生?您的儿子夹在了我们中间呀。”她说完这句话,便转过脸去。 
  他皱起了眉头。 
  “我的儿子是按照他的意愿生活的,我愿意按我的心意生活。” 
  她满脸羞红,十分为难地轻声说道: 
  “还有一件事您不知道,我看得出,阿莱米先生。我有一个孩子……” 
  他吃了一惊。 
  “一个孩子!” 
  “是的!亨利的一个孩子,我非常爱的儿子,一个我要为他奉献一生的儿子。他叫罗多尔夫……他像爱情一样美……他对人很亲热,又很聪明……” 
  “那是我的血脉啦?我儿子的儿子也是我的儿子,这不是很自然吗?” 
  “不,这不自然,”弗雷德里克·弗尔德插话道,“冷静一点。他太激动了,无法控制自己了。” 
  阿莱米转过脸来对着他,神情忧郁地说: 
  “那么,按您的意思,弗尔德,我只有放弃啦?……” 
  “放弃?……我不这么说……但是请认真想一想,冷静理智地分析一下这非同寻常的形势……这一情况无疑将会为世人所知……而且会被认为是您的一个懦弱和不道德的行为。” 
  马克·阿莱米认真地想了一会儿。 
  “好吧,”最终他违心地说,“让时间去修补它吧。它总是为爱它的人们尽力的。无论如何,帕特里希娅,”他补充道,“所有这些丝毫也不应该影响我们的生活,我们的日常合作。我们对此无异议,对吧?” 
  年轻女人看到被失去她的想法而折磨得十分痛苦的老人的不安,她又被深深地打动了。 
  “完全同意,阿莱米先生。”她回答说。 
  《警探报》的总经理拉开一只抽屉,从里面取出一个藏在深处的信封,他在上面写了年轻女人的名字,对她说: 
  “这个信封里有我给您写的一个材料。您要在六个月之后,即九月五日才能打开它看,您要完全按照里面的指示行事,从现在起,我就把它交给您。随时把它带在身上,要须臾不离。或者就把这个信封放到一个绝对安全的地方。别让任何人知道!任何人!……” 
  帕特里希娅接过信封,朝马克·阿莱米深过身去,同时伸出额头接受他的吻。她又朝老弗尔德伸过热情的手,然后一面说着下面的话,一面退了出来: 
  “明天见,老板……明天见……而且是天天见……” 
  她穿过了候见厅。马克·阿莱米和弗尔德紧跟在她的身后。走到楼梯平台时,他们看到在他们下面,在一层和二层之间,两个男人,一个紧随另一个,在下楼。走在后面的那个人高高的个头、宽肩膀,样子很笨拙,偷偷摸摸又惴惴不安地走着,像是要抓住另外那个并非诡诈的人。他赶上了他,突然举起了握着雪亮的刀的右手。帕特里希姬真想大叫起来!但她窒息得喊不出
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!