按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
“当你把我带到那所房子里,我在检查尸体的时候,你装作极度惊恐。
你没有走近尸体。当我忙着查看现场时,你拿到遗嘱原件并把它销毁。同时又
伪造了一份。自然地,格里芬和他的律师进了圈套,但他们还得宣称这遗嘱是乔治·
贝尔特亲笔写的遗嘱原件,因为他们知道具体内容。
“实际上,这份伪造是如此拙劣,他们甚至都不需要叫一个字迹专家来验证其
真伪。他们现在已意识到自己的处境,因为他们已经呈请将遗嘱备案而且还宣誓证
明其真实性。他们只能硬着头皮挺下去。做得真妙。”
她慢慢站起来。
“你得有确凿的证据来证明这个。”她说,但声调已明显软弱无力并且还稍稍
颤抖。
梅森对德雷克点头。
“去隔壁房间,德雷克,”他说,“你会看到维奇太太在那儿。带她出来让她
证实我说的话。”
德雷克的脸像是戴了面罩一般毫无表情。他起身走向通往套间的门,打开了它。
“维奇太太。”他叫道。
一阵衣服沙沙作响的声音。
维奇太太,高高瘦瘦的,身穿黑色衣服,走进房间,两只暗淡的眼睛直直盯着
前方。
“早上好。”她对爱娃·贝尔特说。
佩里·梅森突然又说:“等一下,维奇太太。在你对贝尔特夫人讲话之前我还
有另外一件事要弄清楚。请你再回到那个房间等一下,好吗?”
维奇太太转身走回那个房间。保罗·德雷克疑惑地扫了佩里·梅森一眼,把门
关上。
爱娃·贝尔特向门口走了两步,然后突然身子向前倾倒。
在她快要摔倒时,佩里·梅森抓住她。
德雷克走上前抬起她的双腿。他们一起把她抬到床上放下。
德拉·斯特里特放下铅笔,小声惊叫了一下,把椅子往后一推。
梅森几乎是恶狠狠地转向她。
“呆在那儿!”他说,“把说的话全部记下来!一个字也不要漏掉!”
他走到脸盆架前,把一条毛巾在冷水里湿了湿,然后扔在爱娃的脸上。
他们把她的衣服从前面解开,用毛巾拍打她的胸脯。
她喘着气苏醒过来。
她向上看着梅森,说:“求求你,佩里,帮帮我。”
他摇摇头。“你要还欺骗我,”他说,“我帮不了你。”
“我会和盘托出的。”她哀嚎道。
“那好,到底是怎么回事?”
“就是你说的那样,只是我不知道维奇太太也知道这个。我不知道还有人听见
乔治叫我或是听到枪声。”
“你朝他开枪时离他多近?”
“我在房间另一边,”她机械地答道,“老实说,我并不打算要这样做的。我
只是出于冲动而朝他开了枪。我拿这把枪是预防万一他攻击我时用作防身自卫的。
我害怕他会杀了我。他脾气暴躁。我知道如果他有朝一日发现哈里森·伯尔克的事,
他会做出要命的举动来。我意识到他发现了,就把手枪攥在了手里。当他向我扑过
来时,我尖声喊叫并开了枪。我想我把枪就丢在那儿的地板上。可当时我也不知自
己干了什么。说实话,那时候我从来没想过把伯尔克扯进来。我当时惊慌失措根本
没想什么。只顾跑了出去。
“我不是傻瓜,我也知道事情将对我多么不妙。尤其是想到我和哈里森·伯尔
克由于比奇伍德酒店谋杀一案而招致的那一堆麻烦。
“我只是盲目地在雨里跑着,心里一片茫然,不知自己在干什么。我记得在经
过门厅衣架时抓了一件外套。不过可见我当时多么惊慌竟没拿自己的衣服。我的衣
服也在那儿,可我抓了一件卡尔·格里芬有时穿穿的旧外套。
我披上衣服,一直跑着。过了一会儿我缓过神来心想最好给你打电话。那个时
候我还不知道他是否已死。但我知道如果我一旦不得不去面对他,我只想叫你跟我
一起去。
“他没有追我,所以我担心我已经把他杀了。这真不是预谋的,只是一时冲动。
他找到我的钱包把里面翻了一遍。他有这个习惯,想找到什么信。
我才没那么蠢呐,把信放在那里边,不过我确实把那两张收据放在里边了。
他就据此做了推断。
“我回来时他正在洗澡。我想他听见我回来了。他爬出浴缸,裹上一件浴袍,
开始大声叫我。我上楼后,见他手里正拿着那两张收据。他怒不可遏地说我是和哈
里森·伯尔克一起的女人,接着他又对我横加指责,说要把我扔出去,一分钱也拿
不到。我也歇斯底里起来,抓出手枪就把他杀了。我到那个杂货店正准备打电话给
你时,突然想到得有人在我后面给我支持。我自己没什么钱了。我跟你说过。钱都
是我丈夫拿着,一次只给我一点儿。我知道遗嘱是以卡尔·格里芬为受益人的,我
担心在遗嘱检验期间我不会从家产里得到一分钱。我知道哈里森·伯尔克害怕自己
的名字搅到这件事里,可他不会给我钱。我必须要有钱;我得让一个人作我的经济
后盾。
“所以我打电话给哈里森·伯尔克,有意把他扯了进来。我告诉他出了一件事,
牵涉到了他的枪。说我不知道杀贝尔特的人是谁,但我确切知道扔在地板上的枪是
他的。
“这番话在你这儿不会有什么作用,可在伯尔克身上立竿见影。伯尔克一下子
乱了方寸。
“我跟他说他只有一件事可做。那就是可能的话,赶快躲起来,不要露面,这
样他们就不会追查他。同时,他得保证有充裕的钱给你去做任何你能做的事。这之
后,我给你打电话叫你过来。在你开车去那儿的时候,我在思考着应该把你置于一
个为救自己必先救我的处境,如果警察要怀疑我,我就可以对他们做出某种解释,
这会更好。
“这点上你是对的。”她继续说着,“我知道他们永远判不了你的罪,因为你
太精明老练了。你会化险为夷,我就估算如果他们逼我太甚,问这问那的话,我就
给他们那一堆我编的东西,这样他们会把视线集中在你身上,而我就可以脱身。在
你把火力引过去后,如果他们再回头找我,我知道局面就容易对付了。”
梅森抬眼看了看保罗·德雷克,摇了摇头。
“她真是个最佳拍档,是吗?”他说。
这时有人敲门。
梅森看了一眼房间里的人。然后踮着脚尖走过去把门打开。
西德尼·德拉姆站在门槛那儿,他后面还有一个人。
“你好,佩里,”他说,“我们找你可找苦了。我们跟踪德拉·斯特里特来到
这个饭店,为了找到你以什么名字登记房间可费了好大功夫。我很抱歉打扰你,可
你得跟我走一趟。地方检察官想问你几个问题。”
梅森点点头:“马上就来。”他说。
爱娃·贝尔特发出一声叫喊:“佩里,你得保护我!我把什么都跟你说了。你
得作我的后盾啊。”
佩里看看她,然后遽然转向西德尼·德拉姆。
“你可交好运了,西德尼,”他说,“你可以逮捕谋杀嫌疑人了。这是爱娃·
贝尔特,刚刚承认谋杀了他的丈夫。”
爱娃·贝尔特尖叫着站起来,身体抖个不停。
德拉姆看看这个,然后看看那个。
“是事实。”保罗·德雷克说。
梅森朝德拉·斯特里特那边做个手势。
“都写在这儿,”他说,“白纸黑字。我们有证人,我们是把她的话一字一句
地写了下来。”
西德尼·德拉姆轻轻地吹了声口哨。
“上帝作证,佩里,”他说,“你真走运!他们正准备对你提出谋杀指控呢。”
梅森的声音凶狠起来:“没什么走运的。我本来要给她一个机会的,只要她对
我说实话。但当我从报上读到她诬陷我时,我就下决心结束这一切算了。”保罗,
德雷克说:“你真的知道哈里森·伯尔克在哪儿?”
“见鬼,我怎么知道!”佩里·梅森说,“昨天夜里我甚至连这个房间都没出
过。我只是在这儿坐着思考这事。不过,我确实找了维奇太太,告诉她爱娃·贝尔
特今天上午要来这里想让她出面证实一下她准备向记者发表的谈话。我打发一辆出
租车去把维奇太太接到这来。”
“她可不一定会支持你的说法啊?”德雷克问。
“这我说不准,”梅