友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

毒蛇钩-第42章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    相反的,詹姆斯的钟要有品味多了,或许是因为买的人是他父亲而不是他。
我把这些钟送到苏富比去估价,才知道实际价值是投保金额1。2 万英镑的两倍。
在付给詹姆斯1。2 万英镑后,我还剩下1。15万英镑,而且还拥有了我那可鄙丈夫
的一组高价古董,价值高达2。5 万英镑。

    所以我说,“君子报仇,十年未晚”……
十四

    那天下午稍早,一位高大体面的男人来到保罗·道肯位于普尔市的办公室。
他自称是詹姆斯·吉勒拜,并礼貌地出示护照和与玛蒂尔达·吉勒拜的结婚证书。
他知道自己令对方非常震惊,他坐下来,双手交叠放在手杖的把手上,浓密白眉
下的双眼,带着调侃观察道肯的神色。“没想到吧?”他说。即使是在桌子另一
端,都能闻到他气息中呛鼻的威士忌酒味。

    年轻些的道肯,仔细检查护照后,将它摆在桌上。“的确没想到,”他淡淡
地说,“我本来以为吉勒拜太太是个寡妇,她从来没提过自己的丈夫——”他双
手缓缓压在身前的行事历上,“或是前夫——还在世。”

    “是丈夫,”詹姆斯冲口而出,“她才不会提起,她就是想让别人以为她是
寡妇。”

    “你们为什么没办离婚?”

    “没有必要。”

    “这护照是香港发的。”

    “当然,在那儿住40年了,待过好几家银行。找不到地方老死,所以跑回来。
那里不安稳,北京说变就变,很不适合我这种年纪的人。”他用的句子非常简短,
像在赶时间,或是不耐烦和他人交谈。

    “那你为什么来找我?”道肯好奇地看着他。他外表的确令人震慑,一头白
发、红光满面,眼角和嘴角有着深深的皱纹。但仔细看,却不难发现高贵外表下
隐藏的寒酸:身上的衣服质料虽不错,但已因时间和长期使用而走样,西装和骆
驼皮大衣也显得老旧。

    “我认为你应该很清楚。她已经死了,我想要回我的东西。”

    “你怎么知道她死了?”

    “反正有人告诉我。”

    “你又怎么知道,我是她遗产的执行官?”

    “反正有人告诉我。”

    道肯实在很好奇。“那么你想要回什么东西?”

    老先生从口袋里掏出一个皮夹,拿出几张折叠在一起的薄纸,放在桌上摊开。
“这是我父亲财产的清单,47年前他死的时候,平均分给三个孩子,上面有‘JG
’记号的,就是属于我的部分。我相信,其中至少有七样会出现在玛蒂尔达的遗
产清单上。这些不是她的东西,我现在希望把它们要回来。”

    道肯仔细地检查这几张文件。“吉勒拜先生,你指的是哪七件东西?”

    两道巨大的白眉忽然聚拢在一起,他愤怒地说:“你少给我装傻,道肯先生,
当然是指那些钟。两个17世纪著名钟表家托玛斯手工打造的极品钟、17世纪桃木
立地钟、路易十六抱琴造型钟、18世纪的钟摆钟和耶稣受难钟。我爸爸和爷爷都
是收藏家。”

    道肯扫过清单一遍。“能不能请问,你为什么会认为这些东西都在吉勒拜太
太的遗产清单上?”

    “你的意思是它们不在清单上?”

    对方不正面回答。“假如我了解的没错,你已经离开英国40年,又怎么会知
道你太太死后会留下哪些东西?”

    老先生哼了一声。“我所有值钱的东西就是这批钟了,玛蒂尔达费了很大的
力气从我手上偷走,当然不会把它们卖掉。”

    “既然你们还是夫妻,她怎么可能偷走?”

    “她设计我,反正那就是偷。”

    “抱歉,我没听懂。”

    吉勒拜从口袋里拿出一封航空邮笺,隔着桌子递过去。“看了你就明白。”

    道肯摊开信笺,信是寄自吉勒拜太太家,日期是1961年4 月。

    詹姆斯,你好:

    很遗憾要告诉你这件事,圣诞节期问这里遭了小偷,许多值钱的东西都不见
了,包括你那些钟。今天我收到保险公司寄来的支票,随函附上的账单可以看出
他们一共寄给我二万三千五百英镑。我也附上一张一万两千英镑的支票,是你七
台古董钟的保险金。虽然你留下那些钟给我,是作为要我封口的代价,但我还是
把钱寄还给你,如果发现我再度欺瞒你,我相信你一定会勃然大怒。希望我们从
此不必再联络。

    玛蒂尔达上

    道肯仍然一脸疑惑地抬起头。“我还是没搞懂。”

    “它们并没有被偷,不是吗?”

    “可是她已经给了你1。2 万英镑,1961年那可是不小的一笔钱。”

    “她在耍诈,她告诉我钟被偷,其实没有。我欣然收下那笔钱,想也没想过
她在骗我。”他以手杖用力敲打地面。“这件事可以从两个角度看,第一,她自
己偷了钟,然后欺骗保险公司,在我看来,这绝对是犯法的;第二,其实保险公
司的2。35万英镑赔的是其他失窃物品,而她却利用此事来侵占那些钟,这也是犯
法的,那都是我的财产。”他的嘴角朝下,“她很识货,知道那些钟非常值钱。
我找过苏富比,大概跟他们形容了一下,粗略估计后,他们都说拍卖时可达10万
英镑以上。我想要回这些东西,先生。”


 

    道肯想了一下。“吉勒拜先生,情况可能并不如你想像的那么单纯,你还必
须提出很多证明。第一,你必须证明,吉勒拜太太蓄意诈欺;第二,你必须证明,
吉勒拜太太名下的那些钟,就是你父亲留给你的东西。”

    “两份清单你都看过了,不是我的是谁的。”

    道肯决定暂时不问他怎么知道玛蒂尔达的遗产清单上有哪些东西,以避免点
破后造成紧张。“可能只是相似的钟,”他说,“就算是相同的东西,你也必须
证明,她不是在事后将它们买回。这么说吧,假设这些古董真的曾经失窃,而她
将保险赔偿金交给了你,然后由于她对古董产生兴趣,而四处物色收藏目标。她
可以合法地用自己的钱,在拍卖会上买下类似的东西。在这种情况下,你完全没
有权利索回。而且有个无法否认的事实是:1961年保险公司对失窃物品所提供的
赔偿金,必须先经过身为所有人的你认可,才能生效。而吉勒拜先生收下了那1。2
万英镑,表示你认可了赔偿的金额。你没有将钟运往香港在先,毫无异议收下数
目可观的赔偿金在后,现在隔了40年想来索讨,就只因为你相信它们价值不菲。
老实说,虽然这整个事情的确有灰色地带,法官会怎么判也很难说,但我认为,
你的理由非常薄弱,正所谓口说无凭。”

    吉勒拜并没那么容易知难而退。“去看看她的日记,”他吼起来,

    “就可以证明是她偷的。那是玛蒂尔达的毛病,总爱自我炫耀。她把每一件
事都记在那些鸟日记里,然后一遍又一遍地回头读,欣赏自己的聪明。像这样的
成就,她是不会遗漏的。去看看她的日记。”

    道肯故意面无表情。“我会的。对了,你知道她把日记藏在哪儿吗?这样我
就不必到处找。”

    “书房里第一排书架,外面伪装成《莎士比亚全集》,”他从皮夹里拿出一
张名片,“道肯先生,你是个律师,因此我相信你,这名片上有我的地址,希望
能在这几天内得到你的答复,如果你能尽快,我会非常感激。”撑着手杖,他站
了起来。

    “我能不能跟你的律师联系,吉勒拜先生。”

    “我没有律师,”他说,“退休金不够,我只能寄希望于你是正人君子,假
如这年头还有这种人,一定是稀有动物了。”他朝门口走去,“或许你觉得我很
坏,弃玛蒂尔达和孩子而去;或许你觉得我活该受到这种惩罚。去看看日记,她
会告诉你真相。”

    道肯一直等到门被关上,才拿起电话拨往里尔茅斯警局。

    库珀正要离开吉勒拜公馆,就接到关于玛蒂尔达日记的消息。他皱着眉头放
下电话,心想明明已经把这房子从头到尾彻底搜过一遍,他非常确定不管是书房
还是其他地方,都没有任何手写日记。“不好意思,两位,我得再耽误你们一点
时间。请你们跟我过来一下。”

    乔安娜和莎拉满脸狐疑,跟着他穿过客厅走进书房。

    “你在找什么?”乔安娜问正瞪视着书架第一排的库珀。

    他伸出手指向占据一整面墙的桃木书架。“你们有没有
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 2 2
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!