友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

纽约的探险家-第37章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




  照他所说的,那排房间〃就一直在那儿〃。

  这幢房子减去〃达科他〃这部分就是库克夫妇的住处。

  他告诉我说,他是借1884年在上西区修建的一幢公寓楼的名字给这一侧房子命名的,当时那幢楼的位置很偏,这名字似乎比较合适现在依然合适。

  他说:〃这城市还没真正往西推进多少。

  〃达科他。

  听起来不像是一幢建筑,而是一片建筑。

  或者更像是一片土地,上面建好了房子,干干净净地等着也许永远不会到来的人们。

  一座从未有人住过,但总是在等待有人来住的鬼城。

  〃你是第一个住进去的。

  〃库克医生说,〃而且现在只有你一个人,不过有时我也会去的。

  这房子大得很。

  〃〃希望我住这儿不会让库克太太感到不便。

  〃我说。

  〃她是累了。

  〃库克医生说,〃有贫血病。

  否则她会很高兴你呆在这儿的。

  这病可能会加重,今后可能只得呆在家里,她因此很不安。

  〃我的房间很大,天花板同这幢房子的主楼部分一样高,陈设非常豪华。

  因为天花板很高,加上两扇摇头的大电扇,房间里很凉爽。

  我有自己的浴室,自己的冰柜,里面是当天上午新放进的冰块,还有软饮料和水果。

  库克医生说,仆人们会一直增添冰柜里的这些东西。

  我唯一的任务他会布置的。

  〃太周到了。

  〃我说,〃你和库克太太真是太慷慨了。

  〃〃那是你的报酬。

  〃他说,〃当然,除了你的花费之外,我还会付些报酬,你应当把这些都看成是你的报酬。

  〃他问我有没有在旅店里留下什么东西。

  〃几件换洗衣服和一些洗漱用品。

  〃我回答。

  〃我叫人帮你取来。

  〃他说,〃你现在就住下来。

  〃他依然没有看一眼我放在床上的那只提包。

  恐怕大多数晚饭你都不会跟我们一起吃,至少在最近这段时间内。

  〃他说他的书房和诊室在这幢房子的另一头,大约跟〃达科他〃是等距离的。

  从他书房顺着走廊走下去紧挨着的那间小房子就是我工作的地方。

  他说等我安顿好后,他会告诉我在那个地方我究竟需要干什么,作为他的助手我究竟需要做的事情。

  至于〃达科他〃的其他部分,他让我自己去熟悉。

  他说这房子本来是为大家庭设计的,但利普休斯一家尽管很大,还是散居在不同的房间,因此〃达科他〃从未有人住过,甚至连他们自己也没住过。

  当他们搬进来时,整幢房子所有的房间都是两套,有的甚至三套饭厅、客厅、起居室、书房等等,都是两三套。

  有些房间他们改为其他用途,但〃达科他〃没有动过。

  在依然沉睡的〃达科他〃,有几个房间因为我而重新启用了:卧室,紧挨卧室的浴室,相对较小、惬意的书房,这书房四面都是墙,没有窗户。

  库克医生说我可以在里面的书桌上吃饭,他不忍心让我一个人坐在饭厅的桌子旁吃饭,其余的39把椅子空无一人。

  从早上7点到晚上8点,任何时候我都可以摁饭厅外面墙上的电铃叫厨房的人。

  我把这里的房间转了好几遍,最后一遍是在天黑之后,我边走边打开所有的灯。

  我觉得除了有人检查灯是否能亮之外,这些灯已经很久没有打开过了,不过,这些灯还是每周清洁两次。

  天花板的角落里甚至连蛛丝也没有。

  镀金的天花板、格板的墙面、地板以及没被地毯覆盖的地板,都熠熠生辉,仿佛〃达科他〃是从昨天起才没住人的,家具才罩上了被单。

  所有的大件家具都盖上了白色被单。

  有些被遮盖的家具看上去像是无名的塑像,大理石一般褶皱的服装下依稀露出躯体的轮廓。

  从被单的形状大致能看出下面遮盖的东西是什么。

  我原以为,除了为我而启用的房间外,〃达科他〃的其他屋子可能仅仅是关着门的空房间,除了墙壁装上壁板、地面铺上硬木外,不会布置别的家具。

  然而,要不是那些被单,要不是那些干干净净的壁炉,要不是这些房间里没有丝毫的气味,很少有迹象表明这里没有人住。

  到处都铺着地毯,挂着系有流苏的帏帐;我看见被单下隆起的油画、人一般高的花瓶,油亮的桌子、装软垫的椅子和沙发、没有靠背和扶手的长软椅、玻璃台灯、装满瓷器的橱柜、搁满水晶器皿和银质器皿的碗柜。

  库克夫妇完全可以照样舒适地住进〃达科他〃,除了化妆用品和换洗衣服外,其他什么也不必搬来。

  他们住处的一切东西,〃达科他〃也有。

  这些房间不只是为了能住下大户人家而设计的,还可容纳几十位应邀来访的客人;还可用来举办舞会、招待会、季节性的拜会、每年一次的聚会等,我猜想,这些聚会都是在库克夫妇住的那部分房屋里办的,而这部分屋子却一直空着。

  这地方有种气氛,使我想起弗朗西斯·斯特德的诊室,似乎这地方是为某个人保留的,而这个人也许不会回来,或不可能再回来,没人再相信他会回来,似乎库克医生和他妻子的心中另有目的,不忍心将其摒弃。

  当我从一个房间走到另一个房间时,我禁不住在问:〃到底是什么目的?〃单单在〃达科他〃,一大家子的人就能过得宽绰、奢华。

  幸好一切全都盖上了被单,否则哪怕是这里的一小部分,我也不可能一一〃住〃遍。

  夜复一夜独自一人坐在那些大如洞穴的房间里读书或听唱机,我会觉得滑稽可笑。

  悬吊在客厅天花板上的是一盏巨型的枝形吊灯,当灯点亮时,我能听见它嘶嘶作响,好像充满生机,一时间我觉得脚下的地板在颤动。

  这灯呈碗形,吊着在我看来像是一根根对称的冰柱,每根冰柱里亮着灯,将各自的影子投射到其他冰柱上,整盏灯犹如亮光充盈的洞穴,像一间颠倒的圆顶冰屋。

  前不久,在这间原本沉睡的大客厅里,有个角落因为库克医生而重新启用了。

  他说的有时候去过〃达科他〃,指的就是这地方,他称之为自己的〃窝〃,需要绝对安静进行思考时所去的地方。

  这地方在客厅最远的角落,靠近壁炉那小半圈家具没盖被单的地方。

  他喜欢夜里去那儿,独自坐在沙发上或扶手椅子里。

  他说,即使我住进了〃达科他〃,他也会经常来这儿,因此,如果听见客厅里有什么响动,或看见门关着,里面有灯光,我不必吃惊。

  他说,门关着时他希望不要去打扰他,但如果是开着的,我可以当做是让我进屋的邀请。

  库克医生说,我的主要工作是〃挑选信件〃。

  不久后我发现,他每天都收到大量的信件,把少数几封值得一读的信从一大堆无用的信中分拣出来,他发现这很麻烦。

  在这堆纷至沓来的信件中,有发明者的来信,请求他在下一次远征时使用他们发明的什么新玩意儿,借以宣传、证明这些玩意儿的功效。

  〃发明成了国人的娱乐。

  〃库克医生说。

  有人请求他试穿用某种〃保暖性能优于毛皮且完全防水的〃材料制成的外衣。

  还有可同时用做望远镜的防雪盲墨镜。

  一种〃折叠式的、轻型的打孔钻,其钻冰的性能优于钢钻〃。

  一种更轻、更坚固、更快的雪橇,因为它的冰刀是用某种〃无摩擦合金〃制成的。

  燃烧时间更长的蜡烛。

  一种〃不用燃料只须用水的〃微型火炉。

  一种〃能弥合冻伤的皮肤修补剂〃。

  〃能确保预防、治愈雪盲的〃眼罩。

  能预防冻伤的鹿皮鞋。

  〃一种不知疲倦的狗,能帮助你战胜所有坚持用爱斯基摩犬和其他犬类的竞争对手。

  〃我的任务就是回应这些广告,代表库克医生礼貌地回绝他们,解释说〃库克医生更愿意使用他自己发明的装备〃。

  〃写信给名人却得不到答复是最伤人感情的。

  〃他说。

  除了〃有毛病〃的人写的信我应处置外,其他所有写给他的信都得答复。

  包括猎人、摄影师、记者、小说家、商人、医生,有许多人写信给他,自荐参加他下一次的远征,或提出付钱给他,要他带上他们或他们的儿子去北极。

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!