友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

波洛7 底牌-第17章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



焦急地插嘴。 〃荒唐嘛。那个人是牛皮大王--其实一点都不危险。可是女人都怕他。真可笑。〃 他突然跳起身。 〃嘿,我过站了。对我们讨论的问题兴趣太浓。再见,白罗先生。往下看,我下车的时候,盯梢的人也会下车。〃 他匆匆到后面,下了阶梯。车掌的铃声响了。铃声未息,又有人拉铃。  白罗俯视下面的街道,发现德斯帕沿着人行道大步往回走。他倒不费心去认后面的人影。他心中还有别的事情。他喃喃自语道:〃没有一个人特别。现在我想不通。〃 第十六章 爱西·贝特的证辞奥康诺巡官在苏格兰场被同事们谑称〃女仆的祈祷书〃。 他实在是一个美男子,体态又高又挺,肩膀很宽,女性迷上他与其说是为了他端整的轮廓,不如说是为了他淘气又大胆的眼神。奥康诺巡官行事必有结果,而且进展很快。 奥康诺巡官的速度真快,夏塔纳先生的命案才发生四天,他已经和〃北奥黛莉街一一七号的克拉多克太太〃的前任使女爱西·贝特小姐并肩坐在三先令六便士的座位上观赏威利·尼利的轻松歌剧了。 奥康诺巡官小心立好进行方向,开始大进攻。 他说:〃此剧叫我想起一位老主人的作风。他姓克拉多克,可以说是怪人。〃 爱西说:〃克拉多克,我曾经在一户姓克拉多克的人家里帮佣。〃 〃咦,那真好玩,不知道是不是同一位?〃 爱西说:〃他们住在北奥黛莉街。〃 奥康诺立即说:〃我离开雇主家的时候,他们正要搬去伦敦。是的,我相信就是北奥黛莉街。克拉多克太太叫绅士们吃不消。〃 爱西甩甩头。 〃我受不了她。老是挑毛病,发牢骚。人家做什么都不对。〃 〃她丈夫也常受她埋怨吧,是不是?〃 〃她老是抱怨说他冷落她--不了解她。而且她常说自己身体不好,喘气呻吟。我觉得她根本没病!〃 奥康诺拍拍膝盖。 〃想起来了。她和一位医生不是有点瓜葛吗?太亲密之类的?〃 〃你是指罗勃兹医生?他是亲切的绅士,真的。〃 奥康诺巡官说:〃你们女孩子全都一样。只要某个男士是坏坯子,天下的女孩都替他辩护。我知道他是那种人。〃 〃不,你不知道,你完全弄错了。他才不是那种人呢。克拉多克太太老派人请他来,这能怪他吗?医生要怎么办呢?告诉你,他只是把他当病人,根本不放在心上。一切都是她搞出来的。害他不得安宁。〃 〃那就好,爱西--不反对我叫你爱西吧?总觉得已经认识你一辈子似的。〃 〃哼,你没认识我那么久。叫我爱西,哼!〃 她甩甩头。 他瞥了她一眼。〃噢,好吧,贝特小姐。刚刚说过,那就好,可是她丈夫一直发脾气,对不对?〃 爱西承认说:〃有一天他脾气好大。不过我告诉你,他当时有病。你知道他过不久就死了。〃  〃我记得--死因离奇,对不对?〃 〃是一种日本毛病--由一把新买的剃胡刷感染而来的。他们不小心一点,真可怕,对不对?此后我就不喜欢日本的东西。〃 奥康诺巡官精辟地说:〃买英国货,这是我的格言。你说他和医生吵过架?〃 爱西点点头,把过去的是非说得活灵活现,自己很得意。她说:〃吵得好凶喔。至少男主人是这样。罗勃兹医生一向冷静,只说'胡扯!你想到哪里去了?'〃 〃我猜是在家里发生的吧?〃 〃是的。她派人请他来。接着她和男主人发生口角,吵到一半罗勃兹医生来了,男主人就上前找他。〃 〃他究竟说了些什么?〃 〃噢,我当然不该听。他们在女主人的卧房里吵。我认为出了问题,就拿起灰尘掸子去打扫楼梯。我不想错过好戏。〃 奥康诺巡官衷心赞同她这种心境,庆幸自己用非官方的门径来接近爱西。奥康诺若以巡官的身分来问案,她一定会辩称她没偷听什么。 爱西继续说:〃我说过,罗勃兹医生很安静--男主人则嚷个不停。〃 奥康诺第二次逼问要点说:〃他说些什么?〃 〃痛骂他一顿,〃爱西津津有味说。 〃你是指怎么骂法?〃 这位姑娘难道不能说出确切的字句或片语吗? 爱西承认说:〃咦,我不大懂。有些字汇很长,譬如'不守职业道德的行为' 和'利用……'之类的--我听他说要使罗勃兹医生由《医学注册簿》上除名,可能吗?好象是这样子。〃 奥康诺说:〃不错,可向医师公会告状。〃 〃是的,他好象这么说过。女主人则一直神经兮兮说:'你从来不关心我。你冷落我。你让我孤零零度日。'我还听她说罗勃兹医生对她好得象天使。
〃后来医生跟男主人走进更衣室,把卧房门关上了--我听他说得明明白白:'老兄,你没发现尊夫人激动得神经兮兮?她不知道自己说什么。跟你说实话,她的病情很扎手,若非事--事--噢,对了事关我的职责,我早就撒手不管了。'他就是这么说的。他好象说医生和病人之间不要逾越了界限之类的。男主人安静下来,于是他说:'你上班会迟到。你还是走吧。静静考虑一下。你会发现这件事根本莫须有。我洗洗手就要去看下一个病人。你再考虑一下,朋友。我告诉你,事情全是尊夫人胡乱想象出来的。' 〃男主人说:'我不知道该怎么想。' 〃他出来了--我用力洗刷,可是他根本没注意我。事后想一想,他好象有病容。医生高高兴兴吹口哨,在更衣室洗手,那边冷热水都有。接着他手持提袋出来,照例和颜悦色跟我说话,就跟平时一样高高兴兴走了。你敲,我确定他没做错什么。问题全在她。〃 〃后来克拉多克患了炭疽热?〃 〃是的,我想他已经染上了。女主人专心看护他,但他却死了。葬礼上有迷人的花圈。〃 〃后来呢?罗勃兹医生有没有再到他们家?〃 〃不,没有,好管闲事!你对他不满。我告诉你没什么问题。如果有,男主人死后他就会娶她,对不对?而他并没有娶他呀。才没那么傻呢。他好好衡量过她。她常打电话叫他,他就是不来。接着她卖掉房子,我们都收到解雇的通知,她便出国到埃及去了。〃 〃那段时间你根本没见过罗勃兹医生。〃 〃没有。可是她见过,因为她到他家去打--什么来着--伤寒预防针。她回来的时候手臂肿得好厉害。告诉你,他当时就告诉她不干了。她没再打电话叫他,倒高高兴兴带着一堆迷人的新衣裳出国--虽然是冬天,衣裳却都是浅色的,她说那边阳光灿烂,天气很热。〃 奥康诺巡官说:〃不错,听说有时候太热了。她死在那边。我想你知道吧?〃 〃不,我真的不知道。咦,想想看!可怜儿,她也许比我想象中更糟糕。〃 她叹口气说:〃不知道人家怎么处置那些漂亮的衣裳。那边的土著是黑人,不可能穿那种衣服。〃 奥康诺巡官说:〃我想你穿一定很棒。〃 爱西说:〃冒失鬼。〃 奥康诺巡官说:〃好吧,我不会冒冒失失打扰你多久了。我得远行去办公司的事。〃 〃你要走很久?〃 〃也许会出国,〃巡官说。 爱西的脸色一沉。 她虽然没拜读过拜伦爵士的诗《我从未爱上一头羚羊》,可是她的心情却和诗中所说的一样。她暗想:奇怪,真正迷人的对象总是没有结果。噢,算了,反正有福瑞德嘛。 奥康诺巡官突然闯进暗想的生命看来不会有长远的影响,现在她觉得福瑞德真讨人喜欢。说不定福瑞德会因此得到好处哩。 第十七章 露达·达威斯的证辞露达·达威斯走出狄本汉商店,若有所思站在人行道上,一脸犹豫不决的表情。那张脸表情丰富,每一种飞逝的情绪都迅速化为各种表情。 此时露达的面孔清晰说道:〃我该不该?〃〃我想--〃〃也许还是不要的好。〃 门警满怀希望问她:〃小姐,计程车?〃露达摇摇头。 一位手提大包小包的胖妇人满脸〃为圣诞提早购物〃的表情,猛撞了露达一下,露达依旧呆站在那里拿不定主意。 乱糟糟的思绪掠过脑海。〃我去去又何妨呢?她邀请过我--不过她也许对每个人都说这句话哩。她不一定是认真的--反正安妮不要我陪。她说得很清楚,她宁可单独和德斯帕少校去找律师--她这样做有何不可?我意思是说,三个人嫌太多了--而那件事与我无关。我也不见得特别想见德斯帕少校--虽然他很亲切--我想他一定爱上安妮了。否则男人不肯这么费心的--我意思是说,不只是纯粹的善意。〃 一位信差撞到露达,以责备的口吻说:〃小姐,请原谅。〃 露达暗想:〃噢,老天我不能整天站在这里呀,只因为我是白痴,拿不定主意--我想那件外套和裙子一定很漂亮。不知道棕色会不会更实用?不,我不以为然。算了,我该去还是不该去呢?三点半--正是好时刻--我意思说,人家不会以为我存
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!