友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

黑麦奇案-第8章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



表现得真圆滑、真谨慎——却也太缺乏好奇心了。尼尔督察
断定大多数女性都会留在现场……
    他走到前门,发现茶房总管克伦普正由门厅后面走上来。
原来他听到了车声。
    这辆车是罗斯本特利跑车。两个人下车向大楼走过来,
刚到门外,门就开了。阿黛儿·佛特斯库吓一跳,瞪着尼尔
督察。
    他立刻发现她是非常美丽的女人,刚才他为玛丽·窦夫
的评论感到震惊,现在他体会出个中真义了。阿黛儿·佛特
斯库的确是性感尤物。她的身材和特征跟金发的葛罗斯佛诺
小姐相似,但是葛罗斯佛诺小姐外貌迷人,心性端庄;阿黛
儿·佛特斯库却从里到外充满魔力。她的魅力是明显的,不
是微妙的,等于向每个男人说:“我在此。我是女人。”她
的每一个动作,每一口气息都含着性感——但她的眼睛却有
种精明的意味。他暗想:阿黛儿·佛特斯库喜欢男人——不
过她永远更爱钞票。
    他接着打量她后面那个替她背球棍的身影。这种人他见
识过。他们专门迎合阔老头的少妻。他大概就是维维安·杜
博斯吧,他具有相当不自然的雄伟气势,事实上可能并不刚
毅。他是那种“了解”女性的男人。
    “佛特斯库太太?”
    “是的。”她的蓝眸子睁得很大。“我不知道——”
    “我是尼尔督察,恐怕有坏消息要告诉你。”
    “你意思是说——窃案之类的?”
    “不,不是那种事情。跟你丈夫有关。他今天早上严重
发病。”
    “雷克斯?生病?”
    “我们从早上十一点半就一直想跟你联络。”
    “他在什么地方?这里?还是医院?”
    “他被送到圣尤德医院。你大概得准备面对一个打击。”
    “你该不是说——他该不是——死了吧。”
    她身子微微向前倒,抓住他的手臂。尼尔督察自觉像一
个参加舞台表演的人,连忙扶她走进门厅。克伦普热心在附
近徘徊。
    “她需要白兰地。”他说。
    杜博斯先生以低沉的嗓音说:
    “对,克伦普。去拿白兰地。”又对督察说:“进来吧。”
    他打开左边的一扇门,大伙儿列队走进去。先是督察和
阿黛儿·佛特斯库,然后是维维安·杜博斯,克伦普端着圆
酒瓶和两个杯子殿后。
    阿黛儿·佛特斯库跌坐在一张安乐椅上,一手蒙着眼睛。
督察递上酒杯,她啜了一小口就推开了。
    她说:“我不要喝。我没什么。告诉我怎么回事?我猜
是中风吧?可怜的雷克斯。”
    “不是中风,佛特斯库太太。”
    “你说你是督察?”问话的是杜博斯先生。
    尼尔转向他,怡然说道:“对。犯罪侦察部的尼尔督察。”
    他发现对方的黑眼睛浮现一股警戒的光芒。杜博斯先生
不喜欢犯罪侦察部的督察露面。他一点都不喜欢。
    他说:“怎么回事?有什么不对——呃?”
    他不自觉向门口倒退一两步。尼尔督察注意到这个动作。
    他对佛特斯库太太说;“恐怕得调查案情。”
    “调查?你是说——你是什么意思?”
    他说话的口吻很圆滑。“佛特斯库太太,你恐怕会觉得
苦恼。我们要尽快查明佛特斯库先生今天早晨上班前吃了或
喝了什么。”
    “你是说他可能是中毒?”
    “是的,似乎如此。”
    “我不相信。噢——你是指食物中毒。”
    她说到最后几个字,嗓子低了半音阶。尼尔督察面无表
情,声音仍旧很顺耳,他说:
    “夫人,你以为我是指什么?”
    她不理这个问题,匆匆往下说:
    “可是我们都没出毛病啊——我们大家。”
    “你能代表家里所有的人说话?”
    “噢——不——当然——我不能确定。”
    杜博斯特意看看手表说:
    “阿黛儿,我得回去了。真抱歉。你大概不会有事吧?
我意思是说,家里有女仆和窦夫小姐,还有——”
    “噢,维维安,别走。别走嘛。”
    嗓音带着哭调,对壮博斯倒有了相反的效果,他加速退
开。
    “抱歉,乖女孩,重要的约会。对了,督察,我下榻高
尔夫宾馆。如果你——有事要找我……”
    尼尔督察点点头。他无意扣留杜博斯先生。但是他知道
杜博斯先生告辞的含义。杜博斯想躲开麻烦。
    阿黛儿·佛特斯库尽量勇敢面对现实说:
    “回来发现家里有警察,真叫人震惊。”
    “我相信如此。不过你知道,我们必须立刻行动,取得
必要的食物、咖啡、茶叶等样本。”
    “茶和咖啡?不会有毒吧?我们有时候吃的咸肉不大对
劲。有时候简直不能吃。”
    “我们会查出来的,佛特斯库太太,别担心。有些事情
叫人惊讶。我们办过一个指顶花中毒案。原来他们误摘了指
顶花的叶子,以为是莱菔。”
    “你以为此地也可能发生这种事?”
    “佛特斯库太太,我们验过尸才知道。”
    “验——噢,我明白了。”她打了个寒噤。
    督察继续说:“夫人,你们家四周有很多紫杉,对不对?
我想,可不可能是紫杉果或叶子拌在什么东西里面了?”
    他密切打量她。她瞪着他瞧。
    “紫杉果?有没有毒?”
    她的眼睛好像睁得太大了一点,问话也太天真了。
    “曾经有小孩误食,导致不幸的结果。”
    阿黛儿双手抱头。
    “再谈下去我受不了。我非谈不可吗?我要去躺一躺。
我实在受不了啦。柏西瓦尔·佛特斯库先生会安排一切——
我不能——我不能——不该问我。”
    “我们正尽快和柏西瓦尔·佛特斯库先生联络。他不巧
到英格兰北部去了。”
    “噢,是的,我忘了。”
    “只问一件事,佛特斯库太太。你丈夫的口袋里有一些
谷粒。你能略作说明吗?”
    她摇摇头,似乎很困惑。
    “会不会有谁开玩笑偷放进去?”
    “我看不出这有什么好玩?”
    尼尔督察也看不出。他说:
    “我暂时不打扰你,佛特斯库太太。要不要我叫一个女
仆去陪你?还是窦夫小姐?”
    “什么?”她说话心不在焉,他怀疑她在想什么。
    她伸手摸皮包,掏出一条手帕,嗓门直发抖。
    她颤声说:“真可怕。现在我才渐渐体会出来了。刚才
我的感觉一直很迟钝。可怜的雷克斯,可怜的雷克斯亲亲。”
    她哭的样子几乎叫人相信是真的。
    尼尔督察恭恭敬敬看了她一会儿。
    他说:“来得太突然,我知道。我派个人来陪你。”
    他走向房门口,开门出去,停了半晌才回头往里瞧。
    阿黛儿·佛特斯库还用手帕遮着眼睛。手帕末端往下垂,
但是没盖住她的嘴角。她唇边正挂着一抹微笑。


 







。8。
    海依巡佐报告说:“长官,找得到的东西我都找来了。
橘子酱、一截火腿、茶叶、咖啡和糖的样品。当然啦,原来
的茶水已经倒掉了。不过有一点,咖啡剩很多,由仆佣厅的
人当做午前茶点喝掉——我看这一点很重要。”
    “是的,很重要,可见他若是喝咖啡中毒,毒药一定是
偷放进杯子里。”
    “由在场的人下手。我曾小心查问过紫杉素——浆果或
叶子——的问题,没有人在屋里屋外看到那种东西。也没有
人知道他口袋怎么会有谷子……他们只觉得傻气。我也觉得
傻气。他似乎不是那种食物奇癖狂——只要没煮过的东西,
他们通通吃。我妹夫就是那样,生胡萝卜、生豌豆、生大头
菜……样样都好,可是连他也不吃生谷粒哩。咦,吃下去胃
肠一定胀得难受。”
    电话铃响了,督察点点头,海依巡佐跑过去接。尼尔跟
在后面,发现是总部打来的。他们已经和柏西瓦尔·佛特斯
库先生联络上了,他马上赶回伦敦。
    督察放下电话的时候,一辆车驶近前门。克伦普走到门
口,把门打开。站在门外的女人手上抱着一大堆包裹。克伦
普伸手去接。
“多谢,克伦普。替我付计程车钱好吗?我现在要喝茶。
佛特斯库太太或爱兰小姐在不在家?”
    茶房总管犹豫不决地回头望。
    他说:“我们接到坏消息。跟男主人有关。”
    “跟佛特斯库先生有关?”
    尼尔走上前去。克伦普说:“大人,这位是柏西瓦尔少
奶奶。”
    “怎么回事?出了什么事?意外灾
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!