友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

哈利波特6-哈利波特和混血王子-第37章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



“那个老人是……”
“是的,伏地魔的祖父,”邓不利多说,“Marvolo,他的儿子,Morfin,和他的女儿,Merope,是Gaunt一家最后的子孙,一个很古老的巫师家庭,他们通过与自己的兄弟姐妹结婚的习惯来维持自己的血统,并为此而骄傲,他们也以此而著名。缺乏认识和好大喜功使得家族的金钱在Marvolo出生之前的几代开始被浪费。他,就像你看到的,变得悲惨而贫穷,有很他的脾气,有着极大的傲慢与骄傲,家族的习惯使得他只讲他儿子看作宝贝,而他女儿则差很多。”
“那么麦洛普,”哈利说着在椅子里前倾看着邓布利多,“那么麦洛普就是…先生,他是否就是伏地魔的母亲?”
“是的,”邓布利多说,“刚巧我们也瞥见了他的父亲。我不知道你注意到了吗?”
“莫芬攻击的那个麻瓜?马上的那个男人?”
“十分正确,”邓布利多愉快地说,“是的,那个是老汤姆。里德尔,一个英俊的麻瓜,经常骑马越过刚特房子,麦洛普。刚特偷偷地狂热地爱上了他。”
“他们后来结婚了?”哈利不敢相信地问,无法想象这样的两个人会坠入爱河。
“我想你忘记了,”邓布利多说。“麦洛普是个巫师。我相信在她父亲的威吓之下,她的魔法能力并没有完全展示。一旦马佛罗和莫芬被抓进阿兹卡班,一旦她获得了平生一次自由,我确信她就完全施展出自己的本领,策划逃离十八年来痛苦绝望的生活。”
“你认为麦洛普有什么办法让汤姆里德尔忘记他的麻瓜伴侣,转而和她恋爱?”
“迷魂咒?”哈利猜测“或者是爱情药?”
“很好。我个人倾向认为她用了爱情药。我想她觉得这样很浪漫,而且我觉得实施起来也不困难,只要找个炎热的天气,在里德尔独自一人的时候劝他喝下药水就行了。然后,就在我们刚刚参与见证的几个月之后,小汉立屯就开始津津乐道一个大丑闻了。你可以想象人人都在讨论地主的儿子和乞丐的女儿,麦洛普私奔的消息。”
“但是村庄的震惊比起马佛罗实在算不了什么。他从阿兹卡班被放回去,本以为他的女儿会忠心耿耿的等他回家,烧好了热饭热菜。却发现家里落满灰尘,还有一封信解释她为什么离开。”
“据我了解,从此之后他就再也没提过她的名字。由于她离家出走造成的过度震惊导致了他提早死去…或者他没学会怎么烧饭吃。阿兹卡班室使得马佛罗身体变得很差,他没有活到莫芬回家的那天。”
“麦洛普呢?她死了,不是吗?伏地魔不是在孤儿院长大的吗?” 
“完全正确”邓布利多说“我们这里要好好推测一下,不过我觉得并不是很难推测到底发生了什么事。你看,他们私奔结婚没几个月后,汤姆里德尔就独自一人回到了小汉立屯的庄园。邻居们都传说他被‘迷惑了’‘欺骗了’。我想,他的意思是他原来被下魔咒了后来魔咒消失了,不过我敢说他不敢用那么清晰的字眼,他怕被当作精神病。所以邻人们在听了他的说辞之后,就猜测麦洛普骗汤姆里德尔,谎称她怀了他的孩子,他才被迫和她结婚。”
“但是她确实生了他的孩子。”
“但是那时他们结婚一年之后了。汤姆里德尔离开她的时候她还怀着孕。”
“有什么做错了吗?”哈利问,“为什么爱情药失效了呢?”
“这也是个推测的工作,”邓布利多说“不过我相信麦洛普深深地爱着她的丈夫,不敢老对他施魔法。我相信她决定停止给他服用爱情药。也许,愚蠢如她,自信她丈夫现在已经真正地爱上了她。又或许,她认为他会陪着她直到孩子出世。如果是这样,她就两个都算错了。他离开了她,既没有回来找过她,也不打算费心找他的儿子。”
外面的天空漆黑,邓布利多办公室里的灯也更加明亮了。
“我想,今晚就做这么多吧,哈利。”邓布利多等了一会儿说道。
“好的,教授。”哈利说。
他站了起来却没离开。
“教授,了解伏地魔所有的过去很重要吗?”
“很重要,我这样认为。”邓布利多说。
“还有…这个与预言有关吗?”
“每件事都与预言有关。”
“好吧。”哈利说,有点糊涂,但也一样放心了。
他转身要走,又想起一件事,他转回身问“教授,我能把你告诉我的都说给罗恩和赫敏吗?”
邓布利多看着他想了一会,然后说“可以。我想韦斯莱先生和格兰杰小姐已经证明了他们是绝对可*的。但是哈利,我希望你能告诉他们不要把这些话对别人说起。如果我对伏地魔的这些看法和猜测流传出去,后果很糟糕。”
“不会的,教授,我保证只有罗恩和赫敏知道。晚安。”
他再次转过身,几乎都要走到门口了,发现在那个雕着纺锤形桌腿的小台子,本来是摆放很多精细银器的,现在放着一个丑陋的金戒指,上面镶着一个巨大裂开的黑宝石。
“教授,”哈利盯着戒指问“那个戒指…”
“怎么?”邓布利多说。
“我们那天去斯拉格霍恩教授家里的时候你戴着它。”
“是的。”邓布利多承认。
“但是这个不就是…教授,不就是马佛洛刚特给奥格丹看的那个戒指吗?”
邓布利多颔首“就是那个戒指。”
“但是怎么会…你一直拥有它吗?”
“不,我最近才得到它”邓布利多说“实际上,就在我去你姨父姨妈家接你的前几天。”
“那就是那几天你才伤了你的手,教授?”
“就是那几天,是的,哈利。”
哈利犹豫了,邓布利多微笑。
“教授,到底…?”
“今天太晚了,哈利!你以后会听到这个故事的。晚安。”
“晚安,教授。”
(本章的一些修订:
我来做一些修订

关于特里劳妮教授的那一段翻译:
  
她是在利用扑克牌playing cards算卦,所以要洗牌reshuffle;里面出现了黑桃spade。

两个铁铲:斗争,”她低声说,走过了哈利躲藏的地方。“七把铁铲:一个不详的征兆。十个铁铲:暴行。铁铲的Knave:一个黑暗的年轻人,也许会使那个不喜欢发问者的人烦恼——”(这里有点奇怪)   

当然会感到奇怪,这里的spade,不是铁铲,而是扑克牌的“黑桃”。

“你一定很忙,你已经被关过紧闭了!” 
“厄,”哈利显得不知所措,但是邓不利多看上去不是很严厉。 
“我安排斯内普教授下周六再让你关禁闭。”   

第一句与第三句矛盾啦,第一句是说,你还要被关一个禁闭。
可不是老校长要哈里多关一个禁闭。

从这以后,我们将离开事实的稳定基础,一起进入黑暗记忆的旅程,并且做一些大胆的猜测。但是,哈里,也许我和认为时间已经成熟的Humphrey Belcher一样犯了一个可悲的错误。”(后两句有点问题,原文:From this point forth; we shall be leaving the firm foundation of fact and journeying together through the murky marshes of memory into thickets of wildest guesswork。 From here on in; Harry; I may be as woefully wrong as Humphrey Belcher; who believed the time was ripe for a cheese cauldron。) 
  

大意:
  
从现在开始,我们将不再以事实为基础,而是通过模糊的记忆来做一些大胆的猜测,所以,哈里,从现在开始,我可能像Humphrey Belcher一样犯可悲的错误,Humphrey Belcher曾经错误地以为制作cheese cauldron的时间已经够了。
'cheese cauldron应该是一种食品,大家可记得,老邓挺贪吃的,所以在这里举的例子也是以食品制作为例'

事实上,生命——原谅我——比大多数的人类聪明,我的错误相对来说是很大的。” 

In fact; being — forgive me — rather cleverer than most men; my mistakes tend to be correspondingly huger。〃 
  
  说什么好呢,这样的翻译,唉。。。,大家学英语,往往爱说不要死扣语法条款,可这也不能是不掌握基本语法知识的借口嘛。
  
把插入语— forgive me — ,去掉,这个句子非常简单:

翻译:
  
实际上,由于比大多数人聪明,请原谅我的自负,所以我犯的错误相应的也比他们的错误要大得多。
  
注意这句话,也许是HP7的一个重要的伏笔。  
  

他正穿着奇怪的衣服类似于没有经验的巫师想要看上去向麻瓜:事实上,是一件外套穿在一件有花纹的单层游泳衣的外面(有点问题,原文:in this ca
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!