友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
小说一起看 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

艳遇昙花一现-第7章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



      海边放着两个石狮子。    
      有一天,一位老者拦住了一个善良勇敢的后生,告诉他留宿在他家的女子是盗贼。如果石狮眼睛流血,盗贼必杀人越货。    
      年轻人非但不信,还对老者的来历起了疑心。老人摇头离开。    
      事过不久,年轻人途经海边,见一个屠夫正将杀猪时染上满手鲜血往石狮身涂抹,不偏不倚,正好抹在狮眼上。是夜,寄居女子果然手持尖刀潜入后生房间,对黑暗中的床连砍几刀,“当当”声传出很远,当她发现床上空无一人后夺路而逃。    
      原来,后生因天气太热,爬上屋顶纳凉去了。半夜时分,见那女人蹑手蹑手进了自己房间,突然想起老者的忠告。又从房瓦缝中见她挥刀刺床,便飞速跑到村子里大喊捉贼,而女盗却潜入夜色再也寻不见了。    
      说故事的人,这时引颈自望,说:“这岛上就这么大的地方,女贼哪里去了呢?四处汪洋一片,她是没处可逃的,但偏偏又不见了!所以,你们要当心啊……”    
      我不知有没有告诉过你,酒保是学习东方语言的波兰人。    
      那时候,波兰人正拿着一块雪白的毛巾擦拭薄荷酒瓶,嘴角泛出沉迷的微笑。这酒保!他比任何人都喝得多。老板吩咐他把这个故事翻译给大家听,他才想起自己的本份。酒保分别用英语、日语向大家翻译了这则故事,故事因翻译者迷人的微笑,而使其中暗藏的诡秘气氛大打折扣。不过当时我想,这小伙子的语言天赋真是了得。如果在北京,这家伙完全可以谋到一个同声传译的好活儿。    
      听完这则故事,在座发出细密的窃窃低语。植物学家语调一转,严肃地宣布:“不久,人们在石狮边发现了死去的女人,她身上泛满了奇异的紫色花纹。”他抹了抹嘴,不等酒保翻译便嘟囔了一句:“偷盗者很难不被天谴呀。”然后,一条老泥鳅般滑进夜色里,忽地不见了。    
      这则故事使贪杯的人们空前地亲近起来。他们围着酒保七嘴八舌地打听着故事的来龙去脉,生怕他偷懒略去了故事的精彩部分。    
      我却不以为然,我知道关于石狮子眼睛流血的故事,来自象山民间传说。原始的版本是:孝子路遇仙人,仙人告诉他,如果见石狮子双目流血,就赶紧背着他的老娘逃生去。同样是遇见屠夫将血抹进狮眼,孝子背着老娘在村中奔走相告,让村民们同他一起逃生去。孝子的善良终于感动上天,大浪只带走了村中的恶人,善良的渔民则世代在岛上衍生下去,这块地方后来被称为象山。但绝不是冷盈岛。    
    


冷盈岛杀机冷盈岛杀机(6)

     我不知道店老板是何用意,将这故事篡改成这样。也许是因为改过的版本里有美女加暴力?当下不禁微笑,想这样僻静的地方,这样孤僻的人居然也紧跟时尚。    
      但是,那艳若妖狐的女子却从鼻子里哼出了一声“Nonsense”,这让我颇为惊讶。莫不是她同我一样,对这方水土的神话传说熟谙于心?    
         
      虽然,扫地的怪人并没有告诉我书的下落,但我的心情却好了许多。我更愿意借他吉言——愿我的书有一天突然回到我的手中,正如它突然消失。一是因为这本书年代久远,作者不详,记载着古里古怪的乡间野史,有谁会感兴趣呢?或许只是我的旅伴们一时好奇拿去翻翻罢了。二是没准果真如店老板所说,这本古书具有灵性,会真的主动回到它主人的手中呢。    
      我盼着早些跟旅店的客人们见面,好打听一下那本书的下落。    
      但是,过了上午,又挨过整个下午,我都没见到一个人。    
      黄昏用了晚餐,餐厅里除了彬彬有礼的侍者连那老板都不见踪影,阴云黑沉沉地压了下来,我拿了一把雨伞准备去海边散步。    
      暴雨欲来的海面显出狰狞的神情。黑云在海面快速翻腾,高大的浪如万条呲着白色巨牙的黑鲸扑向岸边,山体绿得阴森,渔民的木屋小兽般蹲踞在青雾弥漫的山林之中。    
      我攀上岩石寻找记忆里儿时曾经玩耍过的石洞——那是即使在最恶劣天气里,也能使在里面的人安然无恙的地方。    
      我钻了进去,从洞口探出头来眺望大海。那里正在上演台风来临前的可怕景象。    
      突然,我听到身后传来女人的哭声。    
      这个石洞非常隐密。是多年前我哥哥的大学同学带我们到他出生地游玩,献宝般带我们进来的。他说,这是他的保密洞。在洞里我们见到了他的宝贝——一罐玻璃弹子,一叠香烟纸壳,一把巨大的弹弓,一条童装泳裤,一个装着他初恋情人照片的小香炉,还有一套《三言二拍》,以及一些夹在其中的花草标本。    
      我说这些,是为了证明这个洞口是多么隐密。一个人把他儿时的珍贵物件都存在这里,而他成年归来,这些物件还在那里忠心耿耿地等着他。    
      女人的哭声来自洞中。    
      强烈的好奇心捕获了我。我扶着岩壁,轻手轻脚地往深处走去。除了哥哥朋友保存的老物件宁静地呆在原处,洞中空无一人。但哭声还是不间断地传来。    
      我突然明白也许哭声来自于石壁后面,于是便将耳朵贴近石头。果然,那哭声非常清晰地传出来。我灭掉手电,黑暗里,一束光线自洞底左边射出。    
      我凑过去贴近石壁缝隙窥看。我看到的既不是落难的美人鱼,也不是这岩洞里的鬼魂,而是我等待了一天的旅伴——那个圣诞树般的女人,和压在她身上的面色苍白的法国人。    
      他们完全暴露在天光底下,凑巧的是他们恰恰躺在秘密石洞的某一块岩石外。    
      我并非窥视狂,但只要我告诉你是什么吸引了我的目光,想必你会原谅我当时看似冒犯的不雅之举。我看见法国人大肆动作时垫在他膝下的居然是那本让我坐卧不宁的红色烫金字的书!除此之外,那女子嘴里明明发出愉快的呻吟,传过来却变成悲哀的低泣声。最奇怪的是她的手紧紧地扣住男人的裤袋,仿佛绝望乞丐般进行着一场千载难逢的乞讨。    
      惊雷突然炸响在头顶,虽是受了多年的无神论教育,但我还是被雷声吓了一跳。    
      在我的小时候,曾寄居在一个非乡非城,充满了神怪传说的地方。每当打雷下雨总能看到有个健壮的男人背了他的小脚老娘满街乱蹿并念念有词道:“雷公不打我,我是大孝子!”其实这是个有名的恶棍,不仅偷鸡摸狗还打骂亲娘。这个恶棍对雷公无比的虔诚,所带给我的刺激远比教科书来得强烈。    
      窥见人家交合并不是什么光彩的事。    
      想来天公怪罪,我夺路而逃。    
      E    
      这两个人后来如胶似漆,顺理成章。那女子的神情就像我在威尼斯时遇见过的许许多多两眼放光寻找艳遇,将要为人妻的日本女人;出乎我意料的是关于我的书,不论是沉醉于欢愉的女人还是猎艳的男人都说没有看到。    
    


冷盈岛杀机冷盈岛杀机(7)

    法国男人说:“没看到没看到,我的钱也丢了呢,你去找老板投诉吧!”    
      这让我颇为气愤又不便发作。我总不能说在某时某地我看到你们垫着我的书欢爱吧。    
      我只好等待时机,幻想有一天,他们也许会不经意地带它一起来坐在树荫下。    
         
      当我开始幻想与书重逢的时候,假期即将结束。我陷入了一种莫名的焦虑中。我日日盼望着与书会面,再度将它据为已有。    
      我甚至设想了多种场景。我突然看到它时也许会装作毫不在意,然后对这对可恨的男女说:“瞧,它跑到你们这里了!”或许我会说:“你们两个可真调皮,居然跟我玩了这么长时间的捉迷藏!”但是,我想我最可能采取的方式就是径直走到他们面前,一把抢过书,扬长而去。毕竟我不是一个幽默的人,而他们又折磨了我太长时间。    
      除了我之外,另一个人也倍受折磨。就是那个植物般安静的老板兼植物学家,既然他总是麻木不仁,对我的沮丧也不以为然,那么就让我不时对他念叨念叨那本几乎迫我疯狂的书吧。    
      清晨的庭院里,我总要打断他自得其乐的扫地游戏,对他说说那本书的好;中午的餐厅里,众目睽睽之下我亦要向他索讨我
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!